• Dreaming in Japan / Rêver au Japon

    (En) “Dreaming in Japan” is a collaborative project enabling a community to narrate a collective imaginary about sites or heritage buildings that are meaningful to them but that have been abandoned or demolished.  Using digital compositing to merge hand drawings and photographs of explored sites, the resulting artworks are depicting historic events, japanese legends and memories collected from interviews and from public archives. This body of works was started after an Artist-in-Residency program at Rice Valley Projects in the Kyoto prefecture and exhibited in June 2017 at Engramme, a printmaking center and galleyr in Québec City.


    (Fr) « Rêver au Japon » est un projet d'art collaboratif visant à explorer le patrimoine matériel et immatériel de communautés dévitalisées de la campagne japonaise. Les œuvres de cette série cherchent à cristalliser différents éléments entourant l'imaginaire collectif de certains de ces nombreux lieux abandonnés. Par la surimposition infographique de dessins à des photographies de lieux explorés, les oeuvres du projet mettent en scène des éléments historiques, des légendes japonaises ou des souvenirs collectés à partir d’entrevues et de recherches d’archives.  Cette série a été initiée à la suite d'une résidence de recherche et création à Rice Valley Projects dans la préfecture de Kyoto.

  • Power Centers

    This project is an incursion into the architecture of north-American large shopping centers, also called power centers. Mass-produced in the last decades this type of malls of gigantic sizes are characterized by imposing features and based on a model that serves to accommodate motorists with their oversized parking lots surrounding a central complex. The photographs of this series are showing interiors views of these constructions made of passages bridging large atriums covered of glass structures which style is seemingly derived from another era. In relation to these images is a selection of carefully framed satellite images of those site showing the vast space they monopolize, in fact creating obvious fractures inside the dense cityscapes. This architecture is here shown as both a subject of social critique and fascination. Its representation aims to operate a detachment in relation to an apparently mundane subject and allow its re-appropriation as an object of reflexion in the scope of broader considerations about the built environment.
    Ce projet est une incursion dans l’architecture de quelques grands centres commerciaux nord-américains, appelés aussi « power centers ». Construits en masse au cours des dernières décennies, ce type de centre d’achat de très grandes dimensions se distingue par son architecture imposante, dont le modèle sert à accommoder les automobilistes avec des stationnements ceinturant les magasins. Les images de la série en montrent les intérieurs constitués de passages reliant de grands atriums couverts de verrières monumentales dérivées du style d’une autre époque. Dans un second temps des vues satellite montrent les fractures dans le paysage urbain que ces centres créent par la proportion insoupçonnée des superficies que ces constructions accaparent. L’architecture qui y est mise en scène dans ce corpus est à la fois sujet de critique sociale et objet de fascination. Les images présentées ici tendent a opèrer une distanciation par rapport au caractère mondain ou banal du sujet, pour permettre de se l'approprier dans le cadre d’une réflexion continue sur l'environnement bâti.  
  • Truck Stop : Before the End / Avant la fin

    (En) Photographic documentation of the ruins of a roadside theme park created in the 1980s by the french-canadian inventor Jean Saint-Germain. All photographs have been exhibited in 2017 as part of Truck Stop, a public art project by Clark Center (Montreal) and L'Oeil de poisson (Quebec City).

    (Fr) Documentation photographique des ruines d'une attraction touristique créée dans les année 1980 par l'inventeur québécois Jean Saint-Germain. Les images du projet ont été exposées à l'été 2017 dans le cadre du projet d'art publique Truck Stop produit par le centre Clark (Montréal) et l'Oeil de poisson (Québec).

  • Lifeline for a Wasteland / Bouée de sauvetage pour terrain vague

    (En) A collaboration with Dare-Dare center and the RAIQ for the event “Action and intervention projects in the public space” during which citizens were asked to contribute to the installation and imagine the future of vacant land lots located in the southwest district of Montreal (with Isabelle Caron and Daryl Hubert).

    (Fr) Installation «Bouée de sauvetage pour terrain vague». Un projet initié en collaboration avec Centre Dare-Dare et Regroupement des arts interdisciplinaires du Québec, Montréal. 2016. Dans le cadre du projet Action et intervention dans l'espace public, les citoyens étaient amenés à contribuer au projet pour réfléchir à l’avenir d’un terrain vacant situé dans l’arrondissement Sud-ouest de Montréal (réalisé avec Isabelle Caron et Daryl Hubert).

  • The Catalog / Le catalogue

    A photographic series about abandoned places in Montreal.
    Série photographique à propos de lieux abandonnés à Montréal.